תפילה לפרנסה:
יהי רצון מלפניך ה’ אלוהינו ואלוהי אבותינו, שיהיו מזונותי ופרנסתי ומזונות ופרנסת בני ביתי עם מזונות ופרנסת כל עמך בית ישראל, מוכתרים וּמְאוּמָּתִים ומוצדקים בידך, ואל תצריכני לידי מתנת בשר ודם ולא לידי הלואתם, כי אם לידך המלאה הפתוחה, הקדושה והרחבה, ותהא מלאכתי וכל עסקי לברכה ולא לעניות, לחיים ולא למוות, ותזכני שלא יתחלל שם שמים על ידי, ואהיה מן המועילים ומשפיעים טוב לכל אדם תמיד, ותמלא ידי מברכותיך ושבענו מטובך, כמו שעשית ליוצאי מצרים, כי אתה ה’ ברכת ומברך לעולם. עיני כל אליך ישברו, ואתה נותן להם את אכלם בעתו, פותח את ידך, ומשביע לכל חי רצון. השלך על ה’ יהבך והוא יכלכלך, לא יתן לעולם מוט לצדיק. וְאַתֶּן נשמות הקדושות והטהורות, העתירו אל ה’ בעדי ובגללי, ירים קרני ויגביה מזלי, למען אוכל לעבדו בלבב שלם כל ימי עולם, אמן.
(מקור: ספר שערי דמעה)
Молитва о доходе:
Да будет воля Твоя, Б-же, Б-же наш и Б-г отцов наших, чтобы были мои достаток и пропитание, и достаток и пропитание моей семьи, (а также) достаток и пропитание всего народа Твоего, дома Израилева, увенчаны и утверждены и подтверждены Твоей рукой, и да не потребуется от меня просить дара у плоти и крови (т.е. людей), и ни займа от кредиторов, но лишь у Твоей руки, наполненной и открытой, святой и щедрой, и да будет моя работа и все мои дела для блага, а не для бедности, для жизни, а не для до смерти, и дай мне, чтобы не оскернилось Имя Небес из-за меня, и я был бы из тех, кто приносит пользу и благотворно влияет на каждого человека всегда, и пусть рука моя наполнится Твоими благодеяниями, и мы насытимся Твоим благом, как Ты сделал нам при исходе из Египта, ибо Ты Господь, благословивший и благословляющий во веки веков. Глаза всех устремлены на Тебя, и Ты дашь им пищу в свое время; раскрываешь Ты ладонь Свою и щедро насыщаешь желание всякого живого существа. Возложи свое бремя на Б-га, и Он поддержит тебя, Он никогда не даст пошатнуться праведнику. И вы, святые и чистые души, молите Б-га за меня и для меня, чтобы возвысил меня (душу мою) и вознес мою удачу (мазаль), чтобы я мог служить Ему всем сердцем во все дни, аминь.
(Источник: Врата слез, раби Моше бен Яаков Альбельда), см. https://www.sephardichorizons.org/Volume13/Issue3/Heller.html
Транслитерация
Тфила лефарнаса:
Ехи рацон милэфанеха Адонай Элоэйну вэЭлохей авотейну, шейихйу мезонотай уфарнасати умезонот уфарнасат бэней бэйти им мезонот уфарнасат кол амха бэйт Исраэль, мухтарим умэуматим умацдаким бэйадха, вэаль тацрихэни лидей матнат басар вадам вэло лидей халваатам, ки им лиядха хамлэа, хаптуха, хакдоша вэхарэхава. утхэ мелахти вэхоль аскай ливраха вэло леаниют, лэхайим вэло ламавет, утэзакэни шэло йитхалель шэм шамайим аль яди, вээхйе мин ха моилим умашпиим тов лехоль адам тамид, утэмале ядэйну мибирхотеха вэсабъэну митувэха, кмо шэасита ле йоцэй мицраим, ки ата Адонай бэрахта у меварех леолам. Эйней коль элеха йесаберу, вэта нотен лахэм эт ахлам бэито, потеах эт ядеха, у масбиа лехоль хай рацон. Хашлейх аль Адонай ехавха вэху йихалкэлэха, ло йитен леолам мот лацадик. Ва атэн нешамот хакдошот вэхатхорот, хаатиру аль Адонай беади убиглали, йарим карни вэягбиха мазали, лемаан ухаль лаавдо бэлевав шалем коль йемэй олам, амэн.
(источник: сэфэр шаарей димъа)
Молитва Рамбана о достатке (в рош ходеш – новомесячье):
יהי רצון מלפניך, ה’ אלוקי ואלוקי אבותיי, שתברך כל מעשי ידיי עד בלי די, מידך המלאה תשביעני, ומאוצרך הטוב תמלא ביתי ותשביעני, ותצליח דרכי ואורחותיי ושמור רגליי ונתיבותיי, כי בידך מסורים כל חי
ויהיו מזונותיי בידך מסורים ומתוקים, ולא יהיו ביד בני אדם, כי הם מרים וקשים כלענה, בבושת פנים מכלימים.
לכן, ברחמיך הרבים תחתום לי מזונות מידך הטובה המלאה, ויהיו שלמים. ותדריכני בדרך ישרה לפניך ותתנני לחן ולחסד ולרחמים בעיניך ובעיני כל רואיי, כי קל רחום וחנון אתה. ברוך שומע תפילה”.
Перевод:
Да будет воля Твоя, Г-сподь, Б-г мой и Б-г отцов моих, благослови все дела рук моих до изобилия, насыть меня от руки Твоей наполненной, и из Твоей доброй сокровищницы наполни дом мой и насыть меня, и направь мой путь и дороги к успеху, и храни ноги мои и пути мои, ибо руке Твоей вверены все живые.
Да будет питание мое сладко и вверено Твоей руке, а не рукам людей, ибо они «горькие как полынь и трудные, с позорным стыдом опозорены».
Поэтому, в великой милости Твоей, назначь мне пищу от руки Твоей доброй и полной, и пусть она будет цельной. Направь меня на путь праведный перед Тобой и даруй мне благодать, милость и сострадание в глазах Твоих и в глазах всех видящих меня, ибо Ты Б-г милосердный и великодушный. Благословен Тот, Кто слушает молитву.
Транслитерация текста:
“Йеи рацон милефанеха, Адонай Элокай вэЭлокей авотай, шетеварех коль маасэй ядай ад б’ли дай, миядха хамлеа тасбиэни, умеоцарха хатов темале бейти в’тасбиэни, вэтцлиах даркай вэорхотай вешмор раглай унетивотай, ки б’ядха мэсурим коль хай.
Вэихйю мезонотай б’ядха месурим уметуким, в’ло игъю б’яд бней адам, ки гем марим вэкашим кэлаана, б’бошет паним махлимим.
Лахэн, б’рахамэха харабим тахтом ли мезонот миядха хатова хамлеа, вэихъю шлэмим. В’тадрихэни бадэрэх яшара лефанеха в’титнену л’хен улехесед улерахамим б’ейнэйха у’вэйнэй коль роай, ки Кель рахум вэханун ата. Барух ата шомеа тфила.”